1 00:00:05,850 --> 00:00:10,270 SOYUZMULTFILM, 1952 2 00:00:12,020 --> 00:00:13,460 ZAI AND CHIK 3 00:00:13,561 --> 00:00:17,061 screenplay A. Tarasov rhymes Vladimir Suteyev 4 00:00:18,890 --> 00:00:20,410 director-producer Aleksandr Ivanov director Ivan Aksenchuk 5 00:00:20,511 --> 00:00:22,061 artist Igor Znamenskiy character models by Vladimir Suteyev 6 00:00:22,162 --> 00:00:23,412 composer Anatoliy Lepin 7 00:00:23,530 --> 00:00:24,930 camera Yekaterina Rizo, Yelena Petrova 8 00:00:25,031 --> 00:00:26,381 sound Georgiy Martynuk assistant artist L. Model 9 00:00:26,482 --> 00:00:27,832 technical assistant F. Goldshteyn montage assistant A. Firsova 10 00:00:27,960 --> 00:00:29,880 animators Boris Dyozhkin, L. Popov, 11 00:00:29,981 --> 00:00:31,981 Faina Yepifanova, Lidiya Reztsova, Yelizaveta Komova, 12 00:00:32,082 --> 00:00:33,982 S. Stepanov, Renata Mirenkova, Tatyana Taranovich, Tatyana Fyodorova 13 00:00:34,090 --> 00:00:35,630 background artists Olga Gemmerling, Vladimir Suteyev, 14 00:00:35,731 --> 00:00:37,281 Yelena Tannenberg, Dmitriy Anpilov, K. Malyshev 15 00:00:43,770 --> 00:00:45,880 [All for the Children] 16 00:00:59,020 --> 00:01:00,570 [Post Office] 17 00:01:10,550 --> 00:01:13,120 Oh! It's time! 18 00:01:23,280 --> 00:01:28,020 "Today, the large puppet theater of the Musical district... 19 00:01:28,021 --> 00:01:31,021 ...will host a grand puppet concert." 20 00:01:31,120 --> 00:01:33,030 Oh, how interesting! 21 00:01:37,210 --> 00:01:38,580 Who's there? 22 00:01:38,680 --> 00:01:40,440 You've got a letter! 23 00:01:42,230 --> 00:01:44,340 [Zai and Chik] 24 00:01:45,440 --> 00:01:47,590 This letter is for me! 25 00:01:47,790 --> 00:01:50,120 No, it's for both of us. 26 00:01:50,230 --> 00:01:52,850 - No, it's for me! - No, it's for us! 27 00:01:52,960 --> 00:01:55,760 Look, it says here: "for Zai and Chik" 28 00:01:56,020 --> 00:01:57,070 Yeah? 29 00:01:57,171 --> 00:01:59,571 All right, then I'll read, and you'll listen. 30 00:01:59,690 --> 00:02:01,470 Let's read it together. 31 00:02:01,650 --> 00:02:05,370 No. Let's rip it in half and each of us will read his own half. 32 00:02:05,470 --> 00:02:08,110 Well, then you read it. 33 00:02:08,290 --> 00:02:11,130 All right. First, I'll read, and then you'll read. 34 00:02:11,230 --> 00:02:12,840 Read it together. 35 00:02:13,070 --> 00:02:15,740 This is a letter from Petrushka. 36 00:02:17,060 --> 00:02:20,170 - I'm Zai the hare. - And I'm Chik the hare. 37 00:02:20,350 --> 00:02:21,940 We are artists! 38 00:02:22,040 --> 00:02:26,200 It is written that we are invited to the concert. 39 00:02:26,380 --> 00:02:29,080 We'll perform in the concert. 40 00:02:29,340 --> 00:02:30,250 Both of us! 41 00:02:30,330 --> 00:02:33,700 - We'll dance. - Believe us, better than anyone. 42 00:02:33,890 --> 00:02:40,050 Today we're going to perform in a puppet show! 43 00:02:41,340 --> 00:02:45,300 But how do we get to the puppet theatre? 44 00:02:45,430 --> 00:02:50,400 You see... we have just come from the toy factory. 45 00:02:50,560 --> 00:02:52,770 We're new in this store. 46 00:02:52,930 --> 00:02:56,110 It's okay. I'll show you the way. 47 00:02:56,220 --> 00:03:01,450 I know Toy City as well as my own four paws! 48 00:03:01,650 --> 00:03:05,170 Big deal! I would have found the way on my own. 49 00:03:17,000 --> 00:03:20,171 [CINEMA] 50 00:03:24,050 --> 00:03:27,680 - You've got a letter. - Thank you! 51 00:03:28,400 --> 00:03:30,390 A little girl wrote to me. 52 00:03:30,570 --> 00:03:32,910 She invites me to visit her. 53 00:03:47,290 --> 00:03:49,720 It's okay. I'll get the ball. 54 00:03:54,420 --> 00:03:56,250 How awful! 55 00:04:18,350 --> 00:04:20,630 You've got a letter. 56 00:04:22,230 --> 00:04:24,700 Perhaps it is from my wife. 57 00:04:25,090 --> 00:04:26,520 Big deal! 58 00:04:26,630 --> 00:04:28,150 I can ride it even better! 59 00:04:28,250 --> 00:04:31,720 Can you? You're bragging! 60 00:04:31,820 --> 00:04:33,650 Here, look! 61 00:04:36,180 --> 00:04:37,810 Where are you going? 62 00:04:39,130 --> 00:04:41,370 See how well I can ride! 63 00:04:42,540 --> 00:04:45,520 See how well I can ride! 64 00:04:48,970 --> 00:04:50,150 Oh! 65 00:04:56,350 --> 00:04:58,770 You cannot play on the street! 66 00:04:58,950 --> 00:05:02,440 It can lead to a serious accident. 67 00:05:02,540 --> 00:05:06,010 I'm sorry. I got carried away. 68 00:05:12,290 --> 00:05:13,490 Where were you? 69 00:05:13,870 --> 00:05:16,220 Well... I was delayed a little bit... 70 00:05:17,010 --> 00:05:19,490 What is that thing? 71 00:05:19,590 --> 00:05:23,690 This is a traffic light. It has three colors. 72 00:05:25,740 --> 00:05:28,030 If it lights up red: 73 00:05:28,210 --> 00:05:31,540 Stop and wait. You cannot cross. 74 00:05:35,530 --> 00:05:37,370 The yellow lights and quickly fades. 75 00:05:37,690 --> 00:05:41,220 Now the light of the "eye" is green! 76 00:05:47,570 --> 00:05:53,470 Not like that! Look: one, two, three, four, five .. 77 00:05:54,240 --> 00:05:55,780 Let's look to the left. 78 00:05:55,910 --> 00:05:59,660 Cars can make a turn from here. 79 00:06:02,160 --> 00:06:06,450 Now we've come to the middle. We look right, and then... 80 00:06:06,960 --> 00:06:10,330 ...we go on. - Where is Chik? 81 00:06:10,690 --> 00:06:15,490 96, 97, 98... 82 00:06:15,660 --> 00:06:18,520 Oh! Where is Zai? 83 00:06:30,530 --> 00:06:34,450 Hare with the blue ribbon, go back! 84 00:06:34,740 --> 00:06:39,520 You cannot cross the street when the traffic light is red! 85 00:06:40,110 --> 00:06:41,870 It's an outrage! 86 00:06:42,040 --> 00:06:46,330 It's good that I am tumbler toy! 87 00:06:49,860 --> 00:06:52,870 What is this? You pushed me! I am outraged! 88 00:06:52,970 --> 00:06:54,580 I'm really bristling! 89 00:06:54,710 --> 00:06:57,160 Don't you have any shame?! 90 00:06:57,380 --> 00:07:00,450 I should pull you by the ears! 91 00:07:00,740 --> 00:07:04,440 I'm sorry! I didn't notice you. I didn't mean it... 92 00:07:05,140 --> 00:07:06,700 I forgive you. 93 00:07:06,880 --> 00:07:11,370 But you should keep to the right side from now on. 94 00:07:11,760 --> 00:07:12,970 [Puppet Theater] 95 00:07:13,070 --> 00:07:15,220 Well, there's the theater! 96 00:07:15,450 --> 00:07:17,680 But what about Chik? 97 00:07:17,880 --> 00:07:20,550 Don't worry, other toys will show him the way. 98 00:07:20,650 --> 00:07:22,430 [Information Bureau] 99 00:07:22,650 --> 00:07:25,210 Hello? Hello? Who lives in this house? 100 00:07:25,310 --> 00:07:28,000 Me! Holey-mouse. 101 00:07:28,100 --> 00:07:31,330 How do I get into the puppet theater? 102 00:07:31,431 --> 00:07:32,531 [Permit] 103 00:07:41,330 --> 00:07:42,780 You boor! 104 00:07:42,880 --> 00:07:44,740 This is an outrage! 105 00:07:44,960 --> 00:07:47,010 Aren't you ashamed! 106 00:08:02,860 --> 00:08:06,270 My name is Petrushka! I am a fun toy! 107 00:08:06,370 --> 00:08:11,220 We are beginning an amazing concert! 108 00:08:38,420 --> 00:08:42,640 Soon it will be our turn. But Chik has not yet arrived. 109 00:08:49,750 --> 00:08:52,150 Please call Dr. Aybolit! 110 00:08:52,620 --> 00:08:56,480 How could you be so careless? 111 00:08:56,810 --> 00:09:01,700 It's good that you're a toy. Your leg can be sewn back. 112 00:09:02,260 --> 00:09:03,360 If you weren't... 113 00:09:03,580 --> 00:09:10,560 The next number of our concert: Zai and Chik! 114 00:09:10,960 --> 00:09:13,420 - Zay! - Chik! 115 00:09:14,770 --> 00:09:17,770 Where were you? What happened to you? 116 00:09:18,170 --> 00:09:20,380 All ended in disaster. 117 00:09:20,670 --> 00:09:25,460 I am so sad. I blame myself. 118 00:09:25,620 --> 00:09:29,440 We will have to apologize. Our performance... 119 00:09:29,641 --> 00:09:32,041 ...will not take place. 120 00:09:32,290 --> 00:09:34,020 Here's what I'll tell you, my lads! 121 00:09:34,121 --> 00:09:36,221 For this hare, a paw's no big loss. 122 00:09:36,440 --> 00:09:40,250 You can take a thread and needle and it sew back - since he's a toy! 123 00:09:40,420 --> 00:09:43,120 But for people, it's much harder! 124 00:09:43,360 --> 00:09:45,050 And if one of them is hit, 125 00:09:45,151 --> 00:09:50,551 No one could do much to fix them, even Dr. Aybolit! 126 00:10:07,380 --> 00:10:09,410 The End 127 00:10:09,511 --> 00:10:12,111 subs by Zhurka75, rev. by Eus (2012/13) and by Niffiwan (2023), animatsiya.net